主页 > 优美散文 > 正文

记重点句子翻译整理2021-集锦24句

2024-11-06 09:12:14 来源:力透文学 点击:3
1、释义:醉翁的情趣不在喝酒上,而在欣赏山水之间的美景。 2、原因解释:王守仁是明代著名思想家、学者、政治家,他的翻译功力深厚,王守仁译文在对记的翻译上也是极其优秀和经典的。 3、释义:野花开了,有一股清幽的香味;美好的树木繁茂滋长,形成一片浓郁的绿阴;天高气爽,霜色洁白,冬天溪水落下,露出石头,就是山里的四季景象。 4、“若夫”“至于”“己而”等词语在每段中起领起,引出下文的作用,从“若夫”到“至于”到“己而”,展开了从景物到游乐归来的一幅幅画卷。第2段写山中景色和出游的乐趣,第3段接着详细叙写了滁地人的游乐和太守的宴饮,第4段则紧接着写太守醉饮而归的情形。这三段按照写景一一游乐一一归来的顺序,勾勒出了一幅太守与民同乐的画。 5、扩展资料记是宋代文学家欧阳修创作的一篇文章。宋仁宗庆历五年(1045年),参知政事范仲淹等人遭谗离职,欧阳修上书替他们分辩,被贬到滁州做了两年知州。到任以后,他内心抑郁,但还能发挥“宽简而不扰”的作风,取得了某些政绩。 6、野芳发而幽,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。 7、记中的若夫、至于、已而的作用: 8、已而,可解释为“紧接着”“随后”的意思,是表示一天的游乐活动即将结束。是用在上下段的开头,具有过渡和转换的作用的词语。 9、一则暗示出一个封建地方长官能“与民同乐”的情怀,一则在寄情山水背后隐藏着难言的苦衷。正当四十岁的盛年却自号“醉翁”,而且经常出游,加上他那“饮少辄醉”、“颓然乎其间”的种种表现,都表明欧阳修是借山水之乐来排谴谪居生活的苦闷。作者醉在两处:一是陶醉于山水美景之中,二是陶醉于与民同乐之中。 10、记是唐代文学作品、二十四史之一,记的主题是梦想与现实的对立,作品

北京治癫痫价格多少

合肥癫痫那个医院好

合肥儿童羊羔疯好治吗

合肥治疗癫痫病哪家医院

合肥治颠痫好的医院